Dass Internationalisierungen von E-Commerce Plattformen ihre Tücken haben, ist bekannt. Andere Sprachen, Formulierungen, Ausprägungen, Kulturen, rechtliche Anforderungen uvm.
Wirklich aufregend wird’s dann aber, wenn mitten im Prozess die Sprache wechselt oder gar ein Sprachwirrwarr präsentiert wird.
Wer jedoch das Besondere mag, darf sich gerne mal im FC Bayern Fan Shop umsehen. Da kommt es schon mal vor, dass nicht nur die Sprache wechselt, sondern gar die Schriftzeichen.
Gefühlt habe ich den Checkout doch durchlaufen, nicht zuletzt, weil die Call-to-Actions klar deklariert waren. Aber was ich wirklich akzeptiert habe, keine Ahnung!
Falls es jemand entziffern kann; Feedback welcome!
Nachtrag 7-Dez: E-Mail Bestellbestätigung blieb im Gmail Spamfilter hängen wg. Sprache – Google hat’s immerhin als Japanisch identifiziert…